아무 [a-mu] có nghĩa cơ bản là "Bất cứ" và nó PHẢI được theo sau bởi các danh từ khác. Và khi nó được sử dụng trong một ngữ cảnh phủ định, nó có nghĩa "Không" + danh từ
Khi diễn đạt Khẳng định: thêm -나 [-na] sau nó
* 아무나 [a-mu-na] = Bất cứ ai
아무나 올 수 있어요. [a-mu-na ol su i-sseo-yo.] = Bất cứ ai cũng có thể đến
* 아무거나 [a-mu-geo-na] = Bất cứ cái gì
아무거나 주세요. [a-mu-geo-na ju-se-yo.] = Cho tôi bất cứ cái gì (cũng được)
(아무거나 là từ 아무 + 것이나 [amu geo-si-na])
* 아무데나 [a-mu-de-na] = Bất cứ nơi đâu
( 데 [de] có nghĩa “nơi” hoặc “điểm”.)
Khi diễn đạt Phủ định: thêm -도 [do]
* 아무도 [a-mu-do] = Không ai
아무도 없어요? [a-mu-do eop-seo-yo?] = Không ai ở đây? (= Không có bất cứ ai ở đây?)
* 아무것도 [a-mu-geot-do] = Không cái gì
아무것도 만지지 마세요. [a-mu-geot-do man-ji-ji ma-se-yo.] = Đừng chạm vào bất cứ cái gì
아무것도 몰라요. [a-mu-geot-do mol-la-yo.] = Tôi không biết bất cứ cái gì
* 아무데도 [a-mu-de-do] = Không nơi nào
아무데도 안 갈 거예요. [a-mu-de-do an gal geo-ye-yo.] = Tôi sẽ không đi bất cứ nơi đâu
- 아무것도 먹으면 안 돼요. [a-mu-geot-do meo-geu-myeon an dwae-yo.] = Bạn không nên ăn bất cứ cái gì
- 아무데도 가고 싶지 않아요. [a-mu-de-do ga-go sip-ji a-na-yo.] = Tôi không muốn đi bất cứ nơi đâu
(Đây là một bài mà khi dịch lại từ TTMIK thấy khá "nhức đầu! Và nhiều ví dụ đã bị lược bỏ do không rõ nghĩa. Bạn đọc tạm sử dụng)
Khi diễn đạt Khẳng định: thêm -나 [-na] sau nó
* 아무나 [a-mu-na] = Bất cứ ai
아무나 올 수 있어요. [a-mu-na ol su i-sseo-yo.] = Bất cứ ai cũng có thể đến
* 아무거나 [a-mu-geo-na] = Bất cứ cái gì
아무거나 주세요. [a-mu-geo-na ju-se-yo.] = Cho tôi bất cứ cái gì (cũng được)
(아무거나 là từ 아무 + 것이나 [amu geo-si-na])
* 아무데나 [a-mu-de-na] = Bất cứ nơi đâu
( 데 [de] có nghĩa “nơi” hoặc “điểm”.)
Khi diễn đạt Phủ định: thêm -도 [do]
* 아무도 [a-mu-do] = Không ai
아무도 없어요? [a-mu-do eop-seo-yo?] = Không ai ở đây? (= Không có bất cứ ai ở đây?)
* 아무것도 [a-mu-geot-do] = Không cái gì
아무것도 만지지 마세요. [a-mu-geot-do man-ji-ji ma-se-yo.] = Đừng chạm vào bất cứ cái gì
아무것도 몰라요. [a-mu-geot-do mol-la-yo.] = Tôi không biết bất cứ cái gì
* 아무데도 [a-mu-de-do] = Không nơi nào
아무데도 안 갈 거예요. [a-mu-de-do an gal geo-ye-yo.] = Tôi sẽ không đi bất cứ nơi đâu
- 아무것도 먹으면 안 돼요. [a-mu-geot-do meo-geu-myeon an dwae-yo.] = Bạn không nên ăn bất cứ cái gì
- 아무데도 가고 싶지 않아요. [a-mu-de-do ga-go sip-ji a-na-yo.] = Tôi không muốn đi bất cứ nơi đâu
(Đây là một bài mà khi dịch lại từ TTMIK thấy khá "nhức đầu! Và nhiều ví dụ đã bị lược bỏ do không rõ nghĩa. Bạn đọc tạm sử dụng)
No comments:
Post a Comment