Tương cà - Tomato ketchup
Cho em xin chữ ký với!
사인: Ký (tên)
좀: Vui lòng
줘 (주세요): Cho xin
Vui lòng cho dừng (xe) ở - Please stop at...
Please stop here - Vui lòng dừng ở đây
Please stop in front of the school - Vui lòng dừng trước trường học
Please stop at exit 1 - Vui lòng dừng ở lối ra số 01 (Thường là ở các trạm tàu điện ngầm)
Please stop at the corner - Vui lòng dừng ở góc đường
Mình có thể đi theo không?
1/ Cậu đi đâu thế?
2/ Mình đi xem phim
3/ Mình có thể đi theo không?
4/ Dĩ nhiên. Chúng ta hãy đi chung
Động từ "Đi"
Có đúng không? Lâu ngày không gặp? Vui lòng ngồi ở đây? Giỡn thôi
Tạm biệt
Con cua đó màu đỏ/ Mắt kiếng của tôi ở đâu/ Tôi khát/ Tôi mệt
Có quá nhiều việc phải làm
Ngày qua ngày
Tôi không biết
Tôi không thích tỏi/ Bạn đang đi đâu/ Tôi đi ngủ một giấc
Tên của bạn là gì?
... Có sửa uống không?
Tôi không phải là sinh viên
Bánh mì ngon
Đừng khóc. Chúng mình đi ăn sườn nướng nhé?
Chúng ta hãy là bạn (thôi) nhé
Người
Em bé
Tai
Đầu
Mắt
Miệng
Ngón tay
Mặt
Lưng
Chúc mừng năm mới (âm lịch)
새해 복 많이 받으세요 (Happy Lunar New Year)
Lunar New Year is 설날 seol•nal but pronounced as /seollal/.
Koreans celebrate this big event for 3 days which falls on January 30,31 and February 1 this year.
Lunar New Year is 설날 seol•nal but pronounced as /seollal/.
Koreans celebrate this big event for 3 days which falls on January 30,31 and February 1 this year.
Sách
Nhẫn
Con bướm
Con mèo
Con chó
Máy chụp hình
Kẹo
Tình yêu
Màu sắc
Xin hỏi, ai vậy?
{Grammar} 누구세요? - Who are you?
1)____________[이]세요(______ [i]seyo) honorific form of "be"
This form is used with nouns to show more respect for an elder you are talking about. if the preceding noun ends in a consonant, then "-이세요(-iseyo)"is used. If the precedig noun ends in a vowel, then "-세요(-seyo)" is used. Otherwise, simply use"-이에요/예요(-ieyo/yeyo)" endings when referring to someone not older than you.
자음[Consonant]+이세요
삼촌+이세요 : 이분은 제 삼촌이세요(ibun-eun je samchon-iseyo). This man is my uncle.
선생님+이세요:이분은 선생님이세요(ibun-eun seonsaengnim-iseyo). This person is my teacher.
모음[Vowel]+세요
아버지+세요: 이분은 아버지세요(ibun-eun abeojiseyo). This man is my father.
어머니+세요:이분은 어머니세요(ibun-eun eomeoniseyo).This woman is my mother.
A: 이분은 누구세요(ibun-eun nuguseyo)? - Who is this lady?
B: 제 어머니세요(je eomeoniseyo)? - this is my mother.
1)____________[이]세요(______
This form is used with nouns to show more respect for an elder you are talking about. if the preceding noun ends in a consonant, then "-이세요(-iseyo)"is used. If the precedig noun ends in a vowel, then "-세요(-seyo)" is used. Otherwise, simply use"-이에요/예요(-ieyo/yeyo)" endings when referring to someone not older than you.
자음[Consonant]+이세요
삼촌+이세요 : 이분은 제 삼촌이세요(ibun-eun je samchon-iseyo). This man is my uncle.
선생님+이세요:이분은 선생님이세요(ibun-eun seonsaengnim-iseyo). This person is my teacher.
모음[Vowel]+세요
아버지+세요: 이분은 아버지세요(ibun-eun abeojiseyo). This man is my father.
어머니+세요:이분은 어머니세요(ibun-eun eomeoniseyo).This woman is my mother.
A: 이분은 누구세요(ibun-eun nuguseyo)? - Who is this lady?
B: 제 어머니세요(je eomeoniseyo)? - this is my mother.
Tôi đang lái xe
Cho tôi một con cá
Tôi là đầu bếp
{Dialogue} 직업이 뭐예요? - What do you do for a living?
Q. 직업이 뭐예요(Jig-eob-i mwoyeyo)? - What do you do for a living?
A. 저는 요라사예요.(jeoneun yolisayeyo) - I am a cook.
A more polite way to find out what a person does for a living is to ask "직업이 어떻게 되세요(Jig-eob-i eotteohge doeseyo)?" or "무슨일 하세요(Museun-il haseyo)?" Regardless, in response to such questions you may reply by saying "제 직업은_______이에요/예요.(Je jig-eob-eun_______ieyo/ yeyo)" or "저는____이에요/ 예요.(Jeoneun____ieyo/yeyo)"
A: 무슨 일 하세요(Museun il haseyo)? - What kind of work do you do?
B:제 직업은 경찰관이에요.(je jig-eob-eun gyeongchalgwan-ieyo) - I'm a police officer.
A. ______에 다녀요(_____e danyeoyo). - I work at (place)
When saying what you do for a living you amy either say "저는 은행원이에요.(Jeoneun eunhaeng-won-ieyo) - I'm a bank employee or you may say "저는 은행에 다녀요.(Jeoneun eunhaeng-e danyeoyo) -I work at a bank.
A: 무슨 일 하세요(Museun il haseyo)? - What kind of work do you do?
B:저는 회사에 다녀요 = 저는 회사원이에요.(jeoneun hoesa-e danyeoyo = jeoneun hoesawon-ieyo.) - I work at an office. = I'm a company employee.
Q. 직업이 뭐예요(Jig-eob-i mwoyeyo)? - What do you do for a living?
A. 저는 요라사예요.(jeoneun yolisayeyo) - I am a cook.
A more polite way to find out what a person does for a living is to ask "직업이 어떻게 되세요(Jig-eob-i eotteohge doeseyo)?" or "무슨일 하세요(Museun-il haseyo)?" Regardless, in response to such questions you may reply by saying "제 직업은_______이에요/예요.(Je jig-eob-eun_______ieyo/
A: 무슨 일 하세요(Museun il haseyo)? - What kind of work do you do?
B:제 직업은 경찰관이에요.(je jig-eob-eun gyeongchalgwan-ieyo) - I'm a police officer.
A. ______에 다녀요(_____e danyeoyo). - I work at (place)
When saying what you do for a living you amy either say "저는 은행원이에요.(Jeoneun eunhaeng-won-ieyo) - I'm a bank employee or you may say "저는 은행에 다녀요.(Jeoneun eunhaeng-e danyeoyo) -I work at a bank.
A: 무슨 일 하세요(Museun il haseyo)? - What kind of work do you do?
B:저는 회사에 다녀요 = 저는 회사원이에요.(jeoneun hoesa-e danyeoyo = jeoneun hoesawon-ieyo.) - I work at an office. = I'm a company employee.
Tôi là siêu nhân
Bạn đến từ đâu?
Xin lỗi đã làm phiền bạn.
Cẩn thận. Cái tách rất nóng
오늘의 어휘:
Today's vocabulary words:
●이 i =this (ito)
●컵 keop is the konglish of 'cup'
(tasa)
●정말 jeong•mal =really (totoo)
●뜨겁다 tteu•geop•da =to be hot
○뜨거워 tteu•geo•wo =hot (mainit) casual
○뜨거워요 tteu•geo•wo•yo (formal)
Grammar bits:
조심하다 jo•shim•ha•da
=to be careful
조심해 jo•shim•hae (casual)
조심해요 jo•shim•hae•yo (formal)
조심하세요 jo•shim•ha•se•yo
(honorific)
Back to school...back to work~
Happy Monday K~PEN buddies!
행복한 월요일 보내세요!
Today's vocabulary words:
●이 i =this (ito)
●컵 keop is the konglish of 'cup'
(tasa)
●정말 jeong•mal =really (totoo)
●뜨겁다 tteu•geop•da =to be hot
○뜨거워 tteu•geo•wo =hot (mainit) casual
○뜨거워요 tteu•geo•wo•yo (formal)
Grammar bits:
조심하다 jo•shim•ha•da
=to be careful
조심해 jo•shim•hae (casual)
조심해요 jo•shim•hae•yo (formal)
조심하세요 jo•shim•ha•se•yo
(honorific)
Back to school...back to work~
Happy Monday K~PEN buddies!
행복한 월요일 보내세요!
Anh ấy là một người thật sự rất khôi hài
Cô ấy là một người trượt băng nổi tiếng
오늘의 어휘:
Today's vocabulary words:
●그녀 (geu•nyeo) She
●유명한 (yu•myeong•han) famous
●피겨 스케이트 선수
(pi•gyeo seu•ke•i•teu seon•su)
is the konglish of 'figure skater'
Grammar Bits:
●이다 (입니다) 높임말 honorific
○이에요/예요 formal
○이야 반말 casual
Seems like most of us were shocked about the result but then according to MICHAEL JORDAN,
" Winning isn't always championships."
So, cheer up K~PEN buddies!
Kim Yuna~You may not be the 1st this time, but you will always be
THE QUEEN OF ICE for everyone.
So, " Let it go~ Let it go...."
Remember our lesson yesterday?
괜찮아~울지 마 (gwaen.chanh.a ul.ji ma)
It's alright~don't cry!
Today's vocabulary words:
●그녀 (geu•nyeo) She
●유명한 (yu•myeong•han) famous
●피겨 스케이트 선수
(pi•gyeo seu•ke•i•teu seon•su)
is the konglish of 'figure skater'
Grammar Bits:
●이다 (입니다) 높임말 honorific
○이에요/예요 formal
○이야 반말 casual
Seems like most of us were shocked about the result but then according to MICHAEL JORDAN,
" Winning isn't always championships."
So, cheer up K~PEN buddies!
Kim Yuna~You may not be the 1st this time, but you will always be
THE QUEEN OF ICE for everyone.
So, " Let it go~ Let it go...."
Remember our lesson yesterday?
괜찮아~울지 마 (gwaen.chanh.a ul.ji ma)
It's alright~don't cry!
Không sao cả. Đừng khóc
Cho hỏi nhà vệ sinh ở đâu
Anh ấy cao và đẹp trai
Hoa hồng, chocolate, Valentines, người yêu, tim, thần ái tình
Phim sẽ bắt đầu lúc 7 giờ
Trưa nay bạn sẽ ăn gì?
Hôm qua tôi đã không đến trường
●나는 casual ○저는 formal
= me/I (ako)
●어제 yesterday (kahapon)
●학교 school (paaralan)
●결석 absent (lumiban
Chúng ta sẽ ăn tối ở một nhà hàng đẹp
Dùng một tách cafe nhé
Tối nay má nấu nhiều món ngon
Nó nằm ở khoảng giữa trường và công viên
Tại sao cậu lúc nào cũng bận vậy?
오늘의 어휘:
Today's vocabulary words:
●너 neo =you (casual) ikaw
●당신 dang•shin (formal)
●항상 hang•sang =always (lagi)
●왜 wae = why (bakit)
Grammar bits:
●바쁘다 ba•ppeu•da to be busy
(abala)
●바쁘니 ba•ppeu•ni (casual)
●바빠 ba•ppa (informal)
●바빠요 ba•ppa•yo (formal)
●바쁘세요 ba•ppeu•se•yo (honorific)
Korean language has age and gender so you must understand when and how to apply a certain expression because 'age' matters in Korea.
FACT: Koreans don't consider you as a friend if you are not of the same age.
But slowly...some of them are getting trendy because more and more foreigners are staying in Korea.
Ex.
casual : Bakit palagi kang abala?
넌 왜 항상 바쁘니?
neon wae hangsang bappeuni?
Why are you always busy?
(to someone younger then you like kids)
넌 왜 항상 바빠?
neon wae hangsang bappa?
Why are you always busy?
(to someone with same age like your friends)
fornal:
당신은 왜 항상 바빠요?
neon wae hangsang bappayo?
Why are you always busy?
( to someone older than you)
honorific: (께서)
할아버지께서는 왜 항상 바쁘세요?
harabeojikkeseoneun wae hangsang bappeuseyo?
Why are you always busy, grandpa?
Today's vocabulary words:
●너 neo =you (casual) ikaw
●당신 dang•shin (formal)
●항상 hang•sang =always (lagi)
●왜 wae = why (bakit)
Grammar bits:
●바쁘다 ba•ppeu•da to be busy
(abala)
●바쁘니 ba•ppeu•ni (casual)
●바빠 ba•ppa (informal)
●바빠요 ba•ppa•yo (formal)
●바쁘세요 ba•ppeu•se•yo (honorific)
Korean language has age and gender so you must understand when and how to apply a certain expression because 'age' matters in Korea.
FACT: Koreans don't consider you as a friend if you are not of the same age.
But slowly...some of them are getting trendy because more and more foreigners are staying in Korea.
Ex.
casual : Bakit palagi kang abala?
넌 왜 항상 바쁘니?
neon wae hangsang bappeuni?
Why are you always busy?
(to someone younger then you like kids)
넌 왜 항상 바빠?
neon wae hangsang bappa?
Why are you always busy?
(to someone with same age like your friends)
fornal:
당신은 왜 항상 바빠요?
neon wae hangsang bappayo?
Why are you always busy?
( to someone older than you)
honorific: (께서)
할아버지께서는 왜 항상 바쁘세요?
harabeojikkeseoneun wae hangsang bappeuseyo?
Why are you always busy, grandpa?
Today's March 1, 2014: Independence Movement
오늘은 2014년 03월 01일입니다.
Today is Korea's Independence Movement Day or known as 삼일절 [sam•il•jeol].
오늘도 삼일절입니다.
To make it clear , 삼 'sam' means number 3 which is equivalent to the month of March being 3rd in the calendar while 일 'il' means number 1 which is equivalent to the 1st day~ adding 절 jeol which is a festival or any significant event in Korean language.
(March 1 Independence Movement)
No comments:
Post a Comment