Thursday, 11 September 2014

Level 5 - Talk To Me In Korean

Lesson 1 / almost did / -(으)ㄹ 뻔 했다, 할 뻔 했다

Welcome to Level 5!!! In the first lesson of Level 5, we are going to look at how to say that you “almost did” something or “nearly did” something. This is used both in situations where you “wanted” to do something (but only almost did it) and in situations where you “didn’t want” to do something and fortunately didn’t do it but almost did it.

Ex) I almost lost my keys.

Ex) I almost passed the exam!


Conjugation

Verb stem +-(으)ᄅ 뻔 했다
 
The word 뻔 is a noun that describes “nearly getting into a situation where something happens” and in order to

use a verb with 뻔, you need to change the verb into the future tense conjugation and add 뻔 after that.


Examples

사다 [sa-da] = to buy


살 뻔 했어요.

[sal ppeon hae-sseo-yo.] = I almost bought it.

믿다 [mit-da] = to believe


믿을 뻔 했어요.

[mi-deul ppeon hae-sseo-yo.] = I almost believed it.

울다 [ul-da] = to cry


울 뻔 했어요.

[ul ppeon hae-sseo-yo.] = I almost cried.


Sample sentences

1. 무서워서 울 뻔 했어요. [mu-seo-wo-seo ul ppeon hae-sseo-yo.]

= It was scary so I almost cried.

= I almost cried because I was scared.

2. 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. [mu-geo-wo-seo tteo-rreo-tteu-ril ppeon hae-sseo-yo.]

= It was heavy and I almost dropped it

3. 돈을 잃을 뻔 했어요. [do-neul i-reul ppeon hae-sseo-yo.]

= I almost lost money.

4. 죽을 뻔 했어요. [ju-geul ppeon hae-sseo-yo.]

= I almost died.

5. 갈 뻔 했는데, 안 갔어요. [gal ppeon haet-neun-de, an ga-sseo-yo.]

= I almost went there, but I didn’t go.


Lesson 2 / -시- (honorific) / -시-, 하시다

Welcome everybody to the 2nd lesson of Level 5. In this lesson we are going to introduce how the honorific suffix -- [-si-] is used in “politer” and “more formal” situations. Even if this is the first time you have heard about this “honorific suffix”, you probably have already seen some expressions before that have this word -- in them, such as 안녕하세요, 안녕히 가세요 or 주세요.

What is --?
-- is a “suffix” so it is never used on its own. When combined with other verbs, -- makes a sentence “honorific”, which means that the speaker is showing respect for the person that he or she is talking about. If the speaker wants to show respect for the other person talking with him or herself, he or she can show respect for that person, too, by using this honorific suffix, --.

How is it used?
-- can be used in any tense. You add -- between the verb stem and other verb endings.

PLAIN
Present tense: verb stem + -//여요
Past tense: verb stem + -//였어요
Future tense: verb stem + - 거예요

HONORIFIC
Present tense: verb stem + -- + -어요
Past tense: verb stem + -- + -었어요
Future tense: verb stem + -- + - 거예요
** When the verb stem ends with a consonant, you need to add [eu] in front of to make the pronunciation
easier.

Examples
1. 보다 [bo-da] = to see
Present tense
[plain] + -아요 = 봐요 [bwa-yo]
[honorific] + -- + -어요 = 보셔요 [bo-syeo-yo]
Past tense
[plain] + -- + -어요 = 봤어요 [bwa-sseo-yo]
[honorific] + -- + -- + -어요 = 보셨어요 [bo-syeo-sseo-yo]
Future tense
[plain] + - 거예요 = 거예요 [bol geo-ye-yo]
[honorific] + -- + 거예요 = 보실 거예요 [bo-sil geo-ye-yo]
2. 웃다 [ut-da] = to laugh, to smile
Present tense
[plain] + -어요 = 웃어요 [u-seo-yo]
[honorific] + -으시- + -어요 = 웃으셔요 [u-seo-syeo-yo]
Past tense
[plain] + -- + -어요 = 웃었어요 [u-seo-sseo-yo]
[honorific] + -으시- + -- + -어요 = 웃으셨어요 [u-seu-syeo-sseo-yo]
Future tense
[plain] + - 거예요 = 웃을 거예요 [u-seul geo-ye-yo]
[honorific] + -으시- + - 거예요 = 웃으실 거예요 [u-seu-sil geo-ye-yo]

Honorific subject marker
You already know what subject markers are. They are [i] and [ga] and they show “WHO” did the action or “WHO” is the subject of the verb.
Ex)
A: 누가 했어요? (Who did it?)
B: 제가 했어요. (I did it.)
In honorific sentences, the subject markers change to 께서 [kke-seo]. You can only use 께서 after subjects that you are being honorific to, showing respect toward and lowering yourself against.

Ex) A → A께서
Often times, the word for the subject itself can change accordingly. For example, the word 선생님 is already in the honorific form because it has the word “” but in casual situations you can use or as subject markers. But other words need to change forms when they are used in honorific sentences.

Ex)
친구가친구분께서 (adding the word [bun])
사장이사장님께서 (adding the word [nim])
현우 씨가현우 님께서 (changing the word [ssi] to [nim])
But in everyday conversations, if you are talking with people that you are somewhat close to, you can drop 께서 while still keeping the basic honorific forms using --.
Ex)
1. 현우 , 언제 오실 거예요? = Hyunwoo, when are you going to come here?
2. 선생님이 주셨어요. = My teacher gave it to me.
3. 아빠 오셨어요. = My father is here.
Irregular verbs exampls
1. 듣다 [deut-da] = to listen
→ [honorific] 들으시다 [deu-reu-si-da]
2. 팔다 [pal-da] = to sell
→ [honorific] 파시다 [pa-si-da]
3. 먹다 [meok-da] = to eat
→ [honorific] 드시다 [deu-si-da]
4. 마시다 [ma-si-da] = to drink
→ [honorific] 드시다 [deu-si-da] (** the same as 먹다)
Fixed expressions (noun + 하시다)
There are some nouns that are only used in honorific situations. They are used with 하시다 to form utmost honorific and polite expressions.
[mal] = talk, speech, story, speaking
말씀 [mal-sseum]
말씀하시다 [mal-sseum-ha-si-da] = to talk
먹다 [meok-da] = to eat
식사 [sik-sa] = meal
식사하시다 [sik-sa-ha-si-da] = to have a meal

-셔요 becoming -세요
Originally, when -- is combined with -//여요, the present tense ending, it becomes -셔요. But over time, people have started pronouncing it and even writing it as -세요 because it’s easier to pronounce. This is only found in present tense sentences and imperative sentences.

Present tense:
Ex) 어디 가셔요? → 어디 가세요?
(어디 가셔요 is still correct, but people say 어디 가세요 more commonly.)
Imperative:
Ex) 하지 마셔요. → 하지 마세요.
(하지 마세요 is still correct, but people say 하지 마세요 more commonly.)




No comments:

Post a Comment

Học tiếng Hàn qua bài hát

Học tiếng Hàn qua bài hát 그 사람 - Người ấy - That person

그   사람   날   웃게   한   사람 That person was the one who made me smile Người ấy - người đã làm tôi cười 그   사람   날   울게   한   사람 T...

Các thành viên