Saturday 28 March 2015

Hàn Quốc: 10 điều tôi ghét (10 Things I hate about Korea)


1. Đợi chờ cực lâu ở các đèn giao thông - Extremely long wait at the traffic lights
Phải đợi tới 4 - 5 phút để băng qua một giao lộ/ngã tư

There is an awfully long waiting time at the traffic lights. I don’t consider myself as an impatient person but the waiting time just to cross an intersection takes about 4 or 5 minutes.


2. Thùng giấy vệ sinh trong toilet - Poo bins in toilets
Giống Trung Quốc (và cả Việt Nam, kaka), hệ thống toilet không xử lý được giấy vệ sinh, vì vậy phải cho vào thùng giấy vệ sinh sau khi "đi". Khác với ở các nước phương Tây

This isn’t exactly a Korean thing. They do this in China too, and I think its disgusting! So I’ve heard Korean sewage system is different to the sewage system we’re used to in Western countries. It can’t handle toilet paper, for some reason. And so, to prevent the toilets from being clogged, it’s best to leave our poo toilet tissues in the bins.


3. Tài xế xe buýt chạy như c*** - Bus drivers drive like s***
Tài xế lái xe cực nhanh và hậu quả là khi thắng dừng đột ngột bạn gần như té ngã

I can’t emphasise this enough. You literally have to hold on to your dear life if you don’t want fall over. They drive as quick and they break.  That results in a lot of Seoul commuters falling over or even flying across the bus when the bus comes to an extremely abrupt stop.


4. Thay đổi vào phút cuối - Last minute schedule changes (as a teacher)
Và kế hoạch/dự định trước phải đổi theo. Được gọi là "Ngạc nhiên Hàn Quốc"!

Also known as the “Korean Surprise” according to the foreigners here. They call this the “Korean Surprise” for a very good reason. Some typical examples would be: “All your classes are cancelled today” (So all my class preparation was for nothing), “You have to make up for the lessons this class has missed today”, “We’re going to have a staff lunch tomorrow”, “It’s cancelled, and moved next week”.

5. Châu Á = Hàn Quốc - Asian = Korean (?)
Là người châu Á (Có vẻ anh chàng này người Anh gốc châu Á), người Hàn luôn cho rằng tôi là người Hàn. Khi tôi nói tôi không phải người Hàn, họ nghĩ rằng tôi là người Hàn sinh ra và lớn lên ở bên ngoài Hàn Quốc.

Being Asian, Koreans automatically assume I’m Korean and they therefore speak Korean to me. When I say I’m not Korean, they think I’m Korean who was born and raised outside of Korea.


6. Kích cỡ - Size.
Tôi không cho rằng tôi là một người to con nhưng ở Hàn tôi thuộc loại lớn con. Kích cỡ 10 của Anh thường là kích cỡ lớn nhất họ có. Và tôi gặp khó khăn trong cả việc tìm găng tay

I don’t consider myself a big person but in Korea I am. UK size 10 shoes are usually the largest size they have. I also have a hard time finding the right pair of gloves that fit me.


7. Hệ thống giáo dục - Education system

Đạt điểm học thuật rất cao nhưng tỷ lệ tự tử cũng thuộc vào hàng cao nhất. Và các công ty lớn, thật đáng buồn, xem các điểm số đó là những chỉ số hàng đầu để tuyển dụng. Con nít, ở bậc tiểu học, đi học tới ít nhất 2 trường khác nhau torng một ngày. Và khi vào trung học, nó còn tệ hơn. (Cái này giống Việt Nam) Đại học là cánh cửa vào đời,  là con đường duy nhất để tiến thân, và vì thế kỳ thi vào đại học được họ chuẩn bị ngay từ khi họ mới được sinh ra! Và vì áp lực học hành, họ chỉ ngủ 4 - 5 tiếng/ngày. Ba mẹ thì phải chi ra một khoảng khổng lồ cho giáo dục. Và hiển nhiên họ cũng "đau đầu" vì giáo dục.

Korea may have scored the highest academically out of the OECD countries, but on the other hand, they have one of the highest suicidal rates. Something is obviously wrong. Everything in Korea is all about getting a high score and the exam techniques to get that high score. Sadly, big companies in Korea do actually look at these scores and consider them as priority. Work experience may not matter as much. Kids as young as elementary go to at least two different schools a day, the public mandatory one and hagwons (academies). Once they reach high school, it gets even worse. The one entrance exam that basically determines their life: a university entrance exam – An exam they must prepare for since their day of birth. Due to the pressure students have, they study for an insane number of hours with only 4 or 5 hours sleep a day. Parents are also willing to spend a massive amount for education. So not only the students undergo this issue, but the parents too. Obviously the tension, the lack of sleep, and the pressure from society is causing an adverse effect for new generation Koreans.


8. Sự cạnh tranh - Competition
Sự cạnh tranh cực kỳ cao. Nhất là trong nghề nghiệp và giáo dục

Competition in Korea is disgustingly high. Competition from jobs to education to appearance. I’ve been told that Korea, or Seoul for this matter, is densely populated. With 70% of Korea being mountainous, it’s small land and population, competition is inevitable.

9. Người lớn tuổi có quá nhiều uy quyền - Old people have too much authority
Với nhiều cách chào hỏi theo tuổi, chức vụ... Và đừng ngạc nhiên khi họ hỏi tuổi,và nghề của bạn. Càng lớn tuổi càng có "quyền lực" và ví thế những gì dù họ "làm, nói.." không đúng thì họ vẫn mặc nhiên là đúng. (Đôi kh cũng có những người lớn tuổi lợi dụng "quyền lớn tuổi" của mình để nói dối...)

This links in with confucianism. In Korea, there are different forms of addressing one another. Don’t be surprised if they immediately ask for your age and what you do for a living as this is a way for them to decide to use the honorific speech. Basically, the older you are the more power you have. No matter how wrong you think the older person is, he or she is “right”. Children are taught from a very early age that the elderly should be honoured and respected. While this may sound like a very polite thing to do, there are some people who abuse their authority. One time an elderly person lied to me right under my nose, and just because he’s older, I ignored it.


10. Môi trường làm việc Hàn Quốc - Korean working environment (for companies and businesses)
Khi sếp chưa về, khi cậu vẫn phái ở lại làm việc. Tỷ lệ làm việc OT/làm thêm thời gian thuộc vào hàng cao của thế giới. Tất cả chỉ để tạo một hình ảnh tốt đối với sếp (và ít khi được trả thêm)

Nhân viên chỉ về khi sếp đã về là một dấu hiệu bày tỏ sự kính trọng, lịch sự.

Tuổi tác quan trọng và vì thế một người trẻ hơn khó mà nắm giữ vị trí cao hơn người lớn tuổi hơn.

Và khi người lớn tuổi hơn, người có vị trí cao hơn kêu bạn đi “Huesik” thì bạn phải theo. Nó bao gồm những cuộc nhậu, ăn chơi có thể tới 4 giờ sáng, vào những ngày trong tuần!

Korea has one of the highest average work weeks and overtime hours in the world. With their rigorous work ethic, you can expect to go beyond your own standards to keep up. However, if you can be committed, the people around you will in return be committed to you. Most times, the overtime you work does not necessarily mean you will get overtime pay, but it does suggest that you are committed to your job and shows your diligence, which gives a good image to your boss.

In the Korean work environment, to be in a higher position than someone older than you is difficult because age is very important. To be young and in a higher position than someone older puts you in a predicament because you are not able to conduct yourself as that person’s senior as they may think there’s nothing to learn from you or you have no authority to lead them because you are younger.


In Korean businesses and companies, waiting for your boss to leave first before you leave is a sign or care and politeness. If your contract hours state that your work finishes at 6pm, but your boss is still in the workplace working, you have to stay behind and technically do overtime without pay until your boss is ready to leave.

One last thing I can think of is this going out with colleges or in Korean “Huesik”. You are obligated to join these outings no matter the cost, especially if someone in a higher position asks you to go. Even if you have plans, you will have to cancel that and attend the Huesik. This Huesik usually involves a lot of drinking until 4am, and this can happen on the weekdays. So if you want a good image in your workplace, you have no choice but to say “Yes, I’ll go”.


Tóm lại - Conclusion
Hàn Quốc đang thay đổi theo chiều hướng tích cực. Tôi yêu Hàn Quốc và tôi nghĩ mặt tốt ở Hàn nhiều / vượt trội hơn mặt xấu. Đặc biệt, với tư cách là một người nước ngoài sống ở Hàn, cuộc sống với tôi dễ chịu hơn nhiều so với người Hàn bản xứ.

So all in all, I think Korea is changing in a positive way. I love Korea and I think the good parts of Korea overcome the bad. Especially, as a foreigner living in Korea, life is very much easier than that of a Korean citizen.

No comments:

Post a Comment

Học tiếng Hàn qua bài hát

Học tiếng Hàn qua bài hát 그 사람 - Người ấy - That person

그   사람   날   웃게   한   사람 That person was the one who made me smile Người ấy - người đã làm tôi cười 그   사람   날   울게   한   사람 T...

Các thành viên