1/ Tôi không chắc
Trong tiếng Hàn 확실하다 [hwak-si-ra-da] có nghĩa "chắc/chắc chắn", vì thế nếu dịch theo nghĩa đen thì 확실하지 않다 [hwak-si-ra-ji an-ta] có nghĩa là "Không chắc / Không chắc chắn". TUY NHIÊN hình thức này không được sử dụng phổ biến trong tiếng Hàn đời sống hàng ngày.
"Bạn có chắc?": Khi hỏi ai đó có chắc về cái gì đó thì bạn LẠI có thể sử dụng hình thức 확실하다 và nói “확실해요?” [hwak-si-rae-yo?]. HOẶC bạn có thể nói “정말이에요?” [jeongma-ri-e-yo?] với nghĩa "Thật chứ? Thật vậy à?"
LÀM SAO để nói "Tôi không chắc"? Cách nói tự nhiên nhất là “잘 모르겠어요” [jal mo-reu-ge-sseoyo].
모르다 có nghĩa "Không biết", và khi nói “잘 몰라요” có nghĩa "Không biết rõ..."
Hậu tố -겠- sẽ được giới thiệu trong bài tới.
Xem lại cách dùng -(으/느)ㄴ지 [-(eu/neu)n-ji] (Cấp 5 bài 18), và ta được: -(으/느)ㄴ지 잘 모르겠어요 (Không biết chắc liệu...)
Hiện tại
이거 누구 책인지 잘 모르겠어요. [i-geo nu-gu chae-gin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc đây là quyển sách của ai
Quá khứ
다 끝났는지 잘 모르겠어요. [da kkeut-nat-neun-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc tất cả đã kết thúc chưa.
= I’m not sure if it all ended.
Tương lai
서점이 내일 문을 열지 잘 모르겠어요. [seo-jeo-mi nae-il mu-neul yeol-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc ngày mai hiệu sách có mở cửa không?
2/ Một số ví dụ
어디로 갈지 잘 모르겠어요. [eo-di-ro gal-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc chúng tôi sẽ đi đâu
내일 만날지 안 만날지 잘 모르겠어요. [nae-il man-nal-ji an man-nal-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc ngày mai chúng ta sẽ gặp hay không gặp
여기가 맞는지 잘 모르겠어요. [yeo-gi-ga mat-neun-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc (có phải) đúng là nơi này hay không
뭘 해야 될지 잘 모르겠어요.
= Tôi không chắc phải làm gì.
이게 무슨 뜻인지 잘 모르겠어요. [i-ge mu-seun tteu-sin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc nó có nghĩa gì
Trong tiếng Hàn 확실하다 [hwak-si-ra-da] có nghĩa "chắc/chắc chắn", vì thế nếu dịch theo nghĩa đen thì 확실하지 않다 [hwak-si-ra-ji an-ta] có nghĩa là "Không chắc / Không chắc chắn". TUY NHIÊN hình thức này không được sử dụng phổ biến trong tiếng Hàn đời sống hàng ngày.
"Bạn có chắc?": Khi hỏi ai đó có chắc về cái gì đó thì bạn LẠI có thể sử dụng hình thức 확실하다 và nói “확실해요?” [hwak-si-rae-yo?]. HOẶC bạn có thể nói “정말이에요?” [jeongma-ri-e-yo?] với nghĩa "Thật chứ? Thật vậy à?"
LÀM SAO để nói "Tôi không chắc"? Cách nói tự nhiên nhất là “잘 모르겠어요” [jal mo-reu-ge-sseoyo].
모르다 có nghĩa "Không biết", và khi nói “잘 몰라요” có nghĩa "Không biết rõ..."
Hậu tố -겠- sẽ được giới thiệu trong bài tới.
Xem lại cách dùng -(으/느)ㄴ지 [-(eu/neu)n-ji] (Cấp 5 bài 18), và ta được: -(으/느)ㄴ지 잘 모르겠어요 (Không biết chắc liệu...)
Hiện tại
이거 누구 책인지 잘 모르겠어요. [i-geo nu-gu chae-gin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc đây là quyển sách của ai
Quá khứ
다 끝났는지 잘 모르겠어요. [da kkeut-nat-neun-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc tất cả đã kết thúc chưa.
= I’m not sure if it all ended.
Tương lai
서점이 내일 문을 열지 잘 모르겠어요. [seo-jeo-mi nae-il mu-neul yeol-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc ngày mai hiệu sách có mở cửa không?
2/ Một số ví dụ
어디로 갈지 잘 모르겠어요. [eo-di-ro gal-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc chúng tôi sẽ đi đâu
내일 만날지 안 만날지 잘 모르겠어요. [nae-il man-nal-ji an man-nal-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc ngày mai chúng ta sẽ gặp hay không gặp
여기가 맞는지 잘 모르겠어요. [yeo-gi-ga mat-neun-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc (có phải) đúng là nơi này hay không
뭘 해야 될지 잘 모르겠어요.
= Tôi không chắc phải làm gì.
이게 무슨 뜻인지 잘 모르겠어요. [i-ge mu-seun tteu-sin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Tôi không chắc nó có nghĩa gì
No comments:
Post a Comment