1/ -(으)면 안 되다 [-(eu)myeon an doe-da]
-(으)면 = Nếu
- 안 되다 = "không hoạt động" "Không OK / Không được"
Gộp lại -(으)면 안 되다 có nghĩa "Nó không OK nếu" "Không được... nếu" " Không chấp nhận được nếu" và vì vậy nó được dịch "Không nên / Không được".
열다 [yeol-da] = Mở
열면 안 돼요. [yeol-myeon an dwae-yo.] = Bạn không nên mở. (Nó không OK nếu bạn mở = Không được mở)
(Đối lập: 열어도 돼요. [yeo-reo-do dwae-yo.] = OK/Được, bạn có thể mở)
만지다 [man-ji-da] = Chạm/Sờ
만지면 안 돼요. [man-ji-myeon an dwae-yo.] = Bạn không nên chạm vào nó (Nó không OK nếu bạn chạm vào nó = Không được chạm vào nó)
(Đối lập: 만져도 돼요. [man-jyeo-do dwae-yo.] = Bạn có thể chạm vào nó)
2/ Một số ví dụ
던지다 [deon-ji-da] = Quăng / Liệng
Bạn không nên quăng nó. = 던지면 안 돼요. [deon-ji-myeon an dwae-yo.] >đối lập với< 던져도 돼요. [deon-jyeo-do dwae-yo.]
팔다 [pal-da] = Bán
Bạn không nên bán nó. = 팔면 안 돼요. [pal-myeon an dwae-yo.] >đối lập với< 팔아도 돼요. [pa-ra-do dwae-yo.]
말하다 [mal-ha-da] = Nói/kể
Bạn không nên nói = 말하면 안 돼요. [ma-ra-myeon an dwae-yo.] >đối lập với< 말해도 돼요. [ma-rae-do dwae-yo.]
-(으)면 = Nếu
- 안 되다 = "không hoạt động" "Không OK / Không được"
Gộp lại -(으)면 안 되다 có nghĩa "Nó không OK nếu" "Không được... nếu" " Không chấp nhận được nếu" và vì vậy nó được dịch "Không nên / Không được".
열다 [yeol-da] = Mở
열면 안 돼요. [yeol-myeon an dwae-yo.] = Bạn không nên mở. (Nó không OK nếu bạn mở = Không được mở)
(Đối lập: 열어도 돼요. [yeo-reo-do dwae-yo.] = OK/Được, bạn có thể mở)
만지다 [man-ji-da] = Chạm/Sờ
만지면 안 돼요. [man-ji-myeon an dwae-yo.] = Bạn không nên chạm vào nó (Nó không OK nếu bạn chạm vào nó = Không được chạm vào nó)
(Đối lập: 만져도 돼요. [man-jyeo-do dwae-yo.] = Bạn có thể chạm vào nó)
2/ Một số ví dụ
던지다 [deon-ji-da] = Quăng / Liệng
Bạn không nên quăng nó. = 던지면 안 돼요. [deon-ji-myeon an dwae-yo.] >đối lập với< 던져도 돼요. [deon-jyeo-do dwae-yo.]
팔다 [pal-da] = Bán
Bạn không nên bán nó. = 팔면 안 돼요. [pal-myeon an dwae-yo.] >đối lập với< 팔아도 돼요. [pa-ra-do dwae-yo.]
말하다 [mal-ha-da] = Nói/kể
Bạn không nên nói = 말하면 안 돼요. [ma-ra-myeon an dwae-yo.] >đối lập với< 말해도 돼요. [ma-rae-do dwae-yo.]
No comments:
Post a Comment