Saturday, 17 January 2015

Lời thoại trong phim Hàn: Chỉ vì tò mò thôi, rốt cuộc quan hệ của hai người là...?

"정말 궁금해서 그러는데, 두 사람 대체 무슨 사이야?"

Nghĩa đen: Làm thế thật sự chỉ vì tò mò thôi, rốt cuộc mối quan hệ của hai người là?

I ask because im really curious, what is your relationship with her/him? (relationship between you guys)

Ghi chú
대체 =도대체 = Rốt cuộc (At all)

Who are you at all?
대체 너는 누구야?

Rốt cuộc thì cậu là ai?

사이 originally means Between (Nghĩ đen là "giữa")
사이 in this case means 관계 (Trong trường hợp này có nghĩ Quan hệ)






No comments:

Post a Comment

Học tiếng Hàn qua bài hát

Học tiếng Hàn qua bài hát 그 사람 - Người ấy - That person

그   사람   날   웃게   한   사람 That person was the one who made me smile Người ấy - người đã làm tôi cười 그   사람   날   울게   한   사람 T...

Các thành viên