Friday 22 May 2015

제 3 과 첫날

Bài 03 - Ngày đầu tiên




http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_03.gif 오늘은 처음1으로 강의 듣는 날이다http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_03.gif 현배는 아침에 샤워 하고 나서2 식당에 갔다.
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_03.gif 기숙사 식당에서는 학생들이  먹거나3 친구들과 이야기를 하고 있었다http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_03.gif 학생들은 서투른 한국말로 대화 주고 받고 있었다http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_03.gif 아시아 북미유럽남미, 호주에서 여름 방학을이용하여 학생들이 많이 왔다. http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_03.gif  시간이 한국어 회화 시간이다
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_03.gif
 그래서 강의실 찾고 있는데 어떤 여학생이 기웃기웃 교실을 들여다 보고 있었다.
강의 – Bài giảng, sự giảng bài
주고 받다 = Cho và nhận à trao đổi
들여다 보다 = Nhìn vào trong
여학생 = Nữ sinh





http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
현배:
백이십삼 호실 어딘지 아세요?
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
여학생:
한국어 회화 강의실이요? 저도 강의실을 찾는데요. 에도 없고...
그럼 강의실을 같이 찾을래요?4 
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
현배:
좋아요. 저도 건물이 너무 복잡해서 모르겠어요
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
여학생:
우리 저쪽으로 같이 볼까요? 저는 도쿄에서 왔는데실례지만 
어디
에서 오셨는지 물어 봐도 돼요?5 
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
현배:
저는 미국에서 왔어요
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
여학생:
한국어를 하시네요
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
현배:
아니에요. 아직 많이 서툴러요
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
여학생:
, 어제 개학식 참석하셨어요? 저는 어제 늦어서  갔어요
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
현배:
. 갔었는데 별로 중요한 것은 없었어요교수님들을 모두 소개하고 우리연수 프로그램 대해 간단히 소개했어요
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
여학생:
수업 대한 설명 없었나요
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/images/sub_bt_04.gif
현배:
, 그런 설명은 없었어요. , 강의실인  같아요.6 

-호실 = Phòng số
개학식 = Lễ khai giảng
참석하다 = Tham dự
교수 = Giáo sư
연수 = Tu nghiệp
프로그램 = Chương trình
- 대해() = Về, liên quan đến
간단히 = Một cách giản đơn
설명/ 설명하다 = Giải thích

읽기: 한국 대학의 연수 프로그램 / Extra Reading
한국의 여러 대학에는 외국인 교포들을 위하여 여름 학기동안 강의가 있다. 학생들은  기간 동안 한국어는 물론, 한국의 역사와 문화 대해서도 배운다. 학생들은 보통 국제 학생 기숙사에 머물면서 생활한다. 그러나 어떤 학생들은 한국을  알아 보려고 민박 한다대개는오전 수업을 끝마치고 오후에는 각자 여가 생활을 즐긴다
여러 = Nhiều
여러 사람 nhiu ngưi.
·         여러 학교 nhiu trưng hc.

교포 = Kiu bào

위하여 = Vì, đ vì, cho, hưng ti

물론 = Dĩ nhiên

역사 = Lch s

머물다 = , li

생활하다 = Sinh hot

민박하다 – Homestay – Ng nhà dân

대개 = Đi khái

끝마치다 = Xong, hoàn tt

각자 = Mi ngưi, tng ngưi

즐기다 = Thưng thc mt cách vui v, thích thú làm gì

여가 = Ri rãi, thư nhàn



문형과 문법 ( Patterns and Grammar Notes )
1. 
+ N. 
=> "first," "beginning"
-, as a prefix or a modifier meaning "first" or "beginning," is useful, as shown in these examples:
  • 번째: 유리가 번째예요.
    => Youlee is in first place.
  • 첫날: 학교에 가는 첫날에 늦었어요.
    => On the first day of school, I was late.
  • 첫눈: 첫눈이 일찍 내리면 좋겠다.
    => I wish that the first snow would come early.
  • 첫사랑: 톰이 나의 사랑이었다.
    => Tom was my first love.
  • 첫째: 첫째, 책을 많이 보세요.
    => First, please read many books.



2. 
A.V. + 나서
=> "after doing . . . ," "having done . . ."
This colloquial connective indicates the completion of an action or event that is followed by another action or event. Its meaning is close to -/ 후에.
  • 저녁을 먹고 나서 신문을 읽어요.
    => After eating dinner, I read newspapers.
  • 읽고 나서 숙제를 해요.
    => After reading, I do my homework.
  • 숙제를 하고 나서 친구에게 전화를 걸어요.
    => After doing all the homework, I call my friend on the phone.




3. 
a.  V. + 거나
=> "either (do this) . . . or (do that) . . ." 
b.  N. + ()
=> "either (this) . . . or (that) . . ."
-거나 indicates two or more events or actions. -() indicates two or more alternative items.
(a) 
  • 열두 시에 학생들이 밥을 먹거나 친구들과 이야기를 하고 있었다.
    => At noon, students were either eating or talking with friends. 
  • 주말에는 친구를 만나거나 영화를 거예요.
    => I'll either get together with my friend or go to the movies this weekend. 
  • 머리가 아프거나 열이 약을 드세요.
    => Take this medicine when you have either a headache or a temperature. 
(b) 
  • 가라테나 태권도나 합기도를 배우고 싶어요.
    => I want to learn karate or tae kwon do or hapkido. 
  • 집이나 사무실로 연락 주세요.
    => Please get in touch with me at home or at my office. 
  • 방학 동안 한국이나 일본에 다녀오려고 .
    => During the vacation, I plan to visit Korea or Japan. 



4. 
A.V. + /을래()? 
=> "Will you . . . ?," "Are you . . . ?"
A.V. + /을래().
=> "I will . . ." 
This ending is used in casual and intimate conversation. It is a question when spoken with a rising tone and a statement when spoken with a level tone. 
  • 내일 나하고 같이 나가 주지 않을래?
    => Won't you go out with me tomorrow?
  • 산에 같이 올라 갈래요?
    => Will you climb the mountain with me?
  • 지금 먹을래?
    => Are you going to eat now?
  • 먹을래.
    => I'm not going to eat.



5. 
V. + (/) 돼요?
=> "Is it all right if/to . . . ?," "Is it okay if/to . . . ?"
This construction asks for permission in an informal and casual way. 
  • 한국말로 물어도 돼요?
    => May I ask you in Korean?
    , 물어 보세요.
    => Yes, go ahead.
  • 지금 집에 가도 돼요?
    => May I go home now?
    가도 돼요.
    => Yes, you may.
    아니오, 가면 돼요.
    => No, you may not. 
  • 숙제를 내일까지 내도 돼요?
    => Is it okay to turn in my homework tomorrow?
    , 괜찮아요./, 좋아요.
    => Yes, it's okay.
  • 보고서를 연필로 써도 돼요?
    => May I write my report with a pencil?
    연필로 쓰면 돼요.
    => You may not write with a pencil.
    펜으로 써야 돼요.
    => You have to write in ink.
Notice the differences in the positive and negative answers:
  • -(/) 돼요?
    => "Is it all right to . . . ?" 
  • , . . . -(/) 돼요.
    => "Yes, it's all right . . ." 
  • , -(/) 괜찮아요/좋아요.
    => "Yes, it is fine."
  • 아니오, . . . -() 돼요.
    => "No, (one) must not . . . ," "it should not . . . ,"




6. 
V. + //// 같다
=> "it seems/appears . . .," "it is/looks as though . . ."
This sentence ending expresses the speaker's opinion and often translates into "I think . . ." in English.
  • 눈으로 보는 같았다.
    => It was like seeing it with my own eyes. 
  • 내가 밥을 너무 많이 먹은 같군요.
    => I think I ate too much.
  • 비가 같았어요.
    => It looked as though it rained a lot.
  • 비가 같아요.
    => It looks as though it's going to rain soon.

                                                                                         Credit to University of California, Berkeley
http://www.language.berkeley.edu/Korean/10/lesson03/index.htm

No comments:

Post a Comment

Học tiếng Hàn qua bài hát

Học tiếng Hàn qua bài hát 그 사람 - Người ấy - That person

그   사람   날   웃게   한   사람 That person was the one who made me smile Người ấy - người đã làm tôi cười 그   사람   날   울게   한   사람 T...

Các thành viên